Перевод "the gaming" на русский
Произношение the gaming (зе геймин) :
ðə ɡˈeɪmɪŋ
зе геймин транскрипция – 30 результатов перевода
Nothing.
Not even the fee for the gaming licence, which I would like you to put up.
Good afternoon, gentlemen.
нет.
Ни малейшей платы за игровую лицензию... которую я принял бы , если Вы не против.
Доброго дня.
Скопировать
And Barry was acquainted with someone who knew how these things were done.
and former Government Minister Lord Hallam whose acquaintance he had made, like so many others, at the
Do you happen to know the Thirteenth Earl of Wendover?
А Барри был знаком кое с кем кто знал, как делать такие дела.
Это был уважаемый барристер, бывший министр правительства лорд Хэллэм знакомство с которым он свёл, как с другими, за игорным столом.
Вы не знакомы с 13-м графом Вендоверским
Скопировать
There is one thing.
When we were at the gaming table somehow a part of you reached out for the cards.
Yes?
Есть одна вещь.
Когда мы были за игровым столом каким-то образом вы чем-то смогли дотянуться до карт.
Да?
Скопировать
Or especially guys like Remo Gaggi, the outfit's top boss.
But I do want to welcome the ladies and gentlemen of the gaming industry.
As far as the world was concerned...
Или особенно такие парни как Римо Гаджи, главного босса.
Я знаю, что это более раннее время для Лас-Вегаса... но Я хочу поприветствовать вас, дамы и господа, игорного бизнеса.
Весь мир был убежден, что хозяином был
Скопировать
I don't know if I could do this even if I wanted to.
The Gaming Commission would never give me a license.
You don't have to have a license to work in a casino.
Я не знаю, смог бы я, если б я даже очень захотел.
Игорная Комиссия никогда не даст мне лицензию.
Тебе не обязательно иметь лицензию, чтобы работать в казино.
Скопировать
Very nice. Thank you.
Sam has established himself as an indispensable member... of the gaming community.
As the head of the Tangiers Gaming Corporation... it's my pleasure to welcome Sam Rothstein... to the Vegas Valley Country Club.
Благодарю вас.
Сэм вложил в этот город свой талант, и показал себя как незаменимого представителя... нашего игорного общества.
Как голова Игорной Корпорации Танжер... мне предоставляется огромное удовольствие принять Сэма Ротстейна... в нашем загородном клубе.
Скопировать
Believe me, if I could prove it, he would be under arrest.
Are we certain that you want the Gaming Control Board... eyeballing your record and your gangster pals
I think you're way out of line talking to me like that.
Поверьте мне, если бы я мог это доказать, он был бы уже арестован.
Вы не боитесь, что окружная комиссия начнет копаться в вашем прошлом... и в ваших отношениях с такими гангстерами, как Никки Санторо.
Я думаю, вы не имеет права со мной так разговаривать. То что вы говорите это клевета.
Скопировать
You own, or control, two major hotels in Vegas, and one in Reno.
The licences were grandfathered in, so there was no problem with the Gaming Commission.
Now my sources tell me that you plan to make a move against the Tropigala.
Вы владеете двумя главными отелями в Вегасе... одним в Рено.
У Вас были лицензии... поэтому проблем с игровой комиссией не было.
Но мои источники говорят мне, что... Вы планируете пойти против Тропигала.
Скопировать
- Can't lose? - Nope.
The gaming chancery on Pinius.
- That's not fair.
маи. йатастяажгйе.
- тис лецакес думалеис. - еммоеис тгм аутойяатояиа тым йукымым;
хекы пкгягс амажояа циа аутом.
Скопировать
On one occasion at the Court, she lost a very considerable sum to the Duke of Orleans.
grandmother removed the patches from her face, took off her hoops, informed my grandfather of her loss at the
My deceased grandfather, as far as I remember, was a sort of house-steward to my grandmother.
Однажды при дворе она проиграла на слово герцогу Орлеанскому что-то очень много.
Приехав домой, бабушка, отлепливая мушки с лица и отвязывая фижмы, объявила дедушке о своём проигрыше и приказала заплатить.
Покойный дедушка, сколько я помню, был род бабушкина дворецкого.
Скопировать
I'll have been your patsy to the bitter end.
No one must leave the gaming room.
- Go that way.
Вы опять меня облапошили.
Никто не должен покидать казино.
-Иди туда.
Скопировать
Glad to meet you.
Frank Catton can't get past the gaming board.
- You just got out?
Рад тебя видеть.
Фрэнку Кэттону в казино работать нельзя.
-Ты только что вышел?
Скопировать
They don't stand a chance.
Well, the gaming experts agree.
You can wager on the outcome at any of Tech Con Group's friendly gaming kiosks, conveniently located throughout urban centres near you.
Они не выдерживают шансов.
Хорошо играющие эксперты согласны.
Вы можете держать пари на результат в любом из Teх Кон Групп киосков, удобно расположенных всюду в городских центрах около вас.
Скопировать
Whey-whoo!
The gaming industry creates gambling addicts misery and family break-up.
That's what they say, eh?
Эй-ей!
Игровая индустрия порождает игроманов, отчаяние и раскол семей.
Так они говорят, а?
Скопировать
If the punters don't show for this, what makes you think a casino hotel is going to work?
Because it's a whole new concept in the gaming experience.
I've read the brochure, Ripley.
Если игроки тут не показываются, с чего ты взял, что казино-отель будет пользоваться спросом?
Потому что это совершенно новая концепция в истории азартных игр.
Я читал буклет, Рипли.
Скопировать
Mr Lee will provide opium to you exclusively... for sale to whites in the camp.
You will receive 50% of the gaming proceeds... from Celestial's Alley.
My men will lamp the take.
Мистер Ли будет поставлять опиум исключительно вам. На реализацию бледнолицым жителям лагеря.
Вы получите 50% с игорного бизнеса в китайском переулке.
За выручкой проследят мои люди.
Скопировать
Yeah.
Don't make me call the gaming commission on you.
I'm sure they'd be very interested to know what's going on over there.
Да.
Не заставляй меня доносить на тебя в игровую комиссию.
Я уверен, они будут очень заинтересованы, что тут у нас происходит.
Скопировать
- He's cool.
He's into the gaming culture.
Nice poster.
Он клевый.
Торчит от компьютерных игр.
Хороший плакат.
Скопировать
No.
Have you ever defrauded or attempted to defraud the gaming industry?
No.
Нет.
Вы когда-нибудь обманывали или пытались обмануть представителей игорного бизнеса?
Нет.
Скопировать
This is Abigail Sponder.
Your bureau chief introduced us not too long ago at the Gaming Fraud Seminar.
I remember you.
Это Эбигейл Спондер.
Не так давно нас познакомил директор вашего отделения ФБР на семинаре по борьбе с махинациями в сфере азартных игр.
Я вас помню.
Скопировать
What - - Oh oh?
They're taking him to the gaming arena.
Looks like i'm gonna be down a friend.
Что?
Его ведут на игровую арену
Похоже, у меня скоро станет на одного друга меньше
Скопировать
What are you doing about the money? .
And the gaming license?
Sophie, I told you. I will manage everything.
Так ты поступаешь и с деньгами?
И с лицензией на игры?
Софи, я говорил тебе, я буду управлять всем.
Скопировать
Let's move.
Zuse has been around since the earliest days of the gaming grid.
By necessity, he has to mind all the percentages.
Пошли.
Зюс здесь с самого начала существования игровой арены.
И ему просто необходимо просчитывать все возможности.
Скопировать
Nothing about guns.
I've got a copy here of a letter that hawes sent to the gaming commission.
He did not want that casino coming in here.
Ќичего по поводу ружей.
" мен€ здесь копи€ письма, которое 'оз отправил в комиссию по азартным играм.
ќн не хотел, чтобы здесь было казино.
Скопировать
Shame none of your friends could make it.
I'm going to the gaming tables.
I refuse for this night to be a total loss.
Жаль, что никто из ваших друзей не смог подойти.
Я пойду к игорным столам.
Я всё равно буду веселиться.
Скопировать
Everything that falls on the green baize or bounces into a slot...
He controls all the gaming from Marseilles to Menton.
Undress. Eh!
Все, что падает на зеленое сукно, тут же отскакивает в его карманы.
Он контролирует все игры от Марселя до Мантона, даже в шары.
- Раздевайся.
Скопировать
They remodeled the casino, but without Hux and his Kittens to bring the bang, so to speak, the New Babylon as they renamed it, died a quick and painful death.
Now according to the gaming commission records, all of the chips from the Hux Club were destroyed.
Well, it's the law when you close a casino.
Казино переустроили, но без Хакса и его Кошечек, которые делали кассу, "Новый Вавилон" — так они назвали новое казино, умер быстро, но мучительно.
В записях Комитета по азартным играм сказано, что все фишки казино "Хакс" были уничтожены.
Это закон. Ты должен это сделать, если казино закрывают.
Скопировать
You're not a sentimental guy.
Okay,I've got a friend in the gaming commission.
And I heard that the chips might still have cash value with the state.
Вы не похожи на сентиментального парня.
Хорошо. У меня есть друг в Комитете.
Так я узнал, что в Неваде фишки до сих пор можно обменять по номиналу.
Скопировать
Catherine?
Ray,his is Clayton Ferris from the gaming commission.
As you are aware,the Hux Club chips were supposed to have been destroyed 28 yea ago.
Кэтрин.
Рэй. Это — Клэйтон Феррис из Комитета по азартным играм.
Как вы знаете, фишки из казино "Хакс" должны были быть уничтожены 28 лет назад.
Скопировать
To steal what?
Everybody outside of the gaming commission and the Crime Lab thinks that these chips are worthless.
Jim?
А что здесь красть?
Все, кроме Комитета и нашей лаборатории, думают, что эти фишки ничего не стоят.
Джим?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the gaming (зе геймин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the gaming для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе геймин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
